Именно поэтому лучше перед началом работы над переводом прочитать два, а то и три раза оригинал, и хорошо подумать, а стоит ли оно того. Просто сам наступал на эти грабли :-)
Итого на момент этого коммента: тебе минимум 5 минусов (и один мой плюс).
Когда доебаться фактически не до чего, доёбываются до формы представления твоего мнения. Критиковать у них нужно, размазывая елей. Но уверен, даже если бы ты так написал — всё равно нашлось бы, до чего доебаться.
[минусаторам] внимание, старт!
Предложение сделать «покрасивше»? Я понимаю, что у всех разный стандарт выражения мыслей, но в моём понимании это какая-то не конструктивное предложение, а, извините, девочкина истерика по поводу добровольного (!!!) перевода:
«Пускай. Пускай они играют (сами), а не проигрываются (аппаратурой).
Пускай у нас «sample editors» превратилось в «редакторы НА сэмлах».
Пусть DAW у нас из Digital превратилась в Домашний.
Не будем формалистами.
Раз всем все понятно, и все это грамотно, и близко к оригиналу, значит это просто отличный перевод.»
Ну как так-то? Ну где тут предложение? К чему эту комедию ломать вообще надо? Хочешь предложить — предлагай, но делай это корректно. Вот, сравни:
«Предлагаю написать „проигрываются“ вместо играют.
»Редакторы на сэмплах" предлагаю заменить на что-то другое.
DAW — это Digital, а не Домашний."
Ты видишь разницу? Почему я вообще должен об этом писать взрослому человеку?
Я, по крайней мере, ярлыков в вежливой форме ни на кого не навешивал.
Было внесено предложение сделать «покрасивше» которое, между прочим, ничем не попахивало. А вот ответ я получил как раз то что формально все уже правильно. Кто тут формальность разводит?
День не прошёл даром!
Когда доебаться фактически не до чего, доёбываются до формы представления твоего мнения. Критиковать у них нужно, размазывая елей. Но уверен, даже если бы ты так написал — всё равно нашлось бы, до чего доебаться.
[минусаторам] внимание, старт!
«Пускай. Пускай они играют (сами), а не проигрываются (аппаратурой).
Пускай у нас «sample editors» превратилось в «редакторы НА сэмлах».
Пусть DAW у нас из Digital превратилась в Домашний.
Не будем формалистами.
Раз всем все понятно, и все это грамотно, и близко к оригиналу, значит это просто отличный перевод.»
Ну как так-то? Ну где тут предложение? К чему эту комедию ломать вообще надо? Хочешь предложить — предлагай, но делай это корректно. Вот, сравни:
«Предлагаю написать „проигрываются“ вместо играют.
»Редакторы на сэмплах" предлагаю заменить на что-то другое.
DAW — это Digital, а не Домашний."
Ты видишь разницу? Почему я вообще должен об этом писать взрослому человеку?
www.pouet.net/user.php?who=177
developer @artica_cc; #netaudio label owner @enoughrec; #demoscene @tpolm; digital artist; gamer; writer; open culture supporter; dark & long grumpy cat; etc
не знаю, кто, но не безызвестный персонаж, видимо.
кто это вообще?)
Было внесено предложение сделать «покрасивше» которое, между прочим, ничем не попахивало. А вот ответ я получил как раз то что формально все уже правильно. Кто тут формальность разводит?
Ты так пишешь, как будто ты за перевод деньги платил.